11.1/Dokumentáció
A Wikipediából, a szabad enciklopédiából.
Ismert hibák
- library fordítása "könyvtár" > a "programkönyvtár" a helyes
- IV. rész 13. fejezet: 32 és 62 bites alkalmazások 64 bites rendszerkörnyezetben > a 64 a helyes
- pdf properties nem megfelelően van kitöltve
- 81. "A Zypper egy csomagok telepítésére és frissítésére szolgáló parancssoros eszköz. Különösen
a távoli szoftverfelügyeleti feladatok végrehajtásánál vagy a szoftverek parancsfájlokból történő kezelésénél hasznosak." - hasznos
- 81. "A zypper végrehajtásának legegyszerűbb
módja, ha begépeli a nevét valamilyen parancs után." - minek a nevét?
- 85. "Ha el szeretne távolítani egy forrást a listából, akkor használja a zypper renamerepo parancsot a törölni kívánt forrás álnevével. A Main Repository (Non-OSS) eltávolításához a példából használja a következő parancsot: zypper renamerepo Main Repository (Non-OSS)" - rename = törlés?
- 85. "Az URI lehet internetes forrás (a rendelkezésre álló források listájának eléréséhez lásd: http://hu.opensuse.org/Csomagok) egy könyvtár," - vessző a zárójel után
- 86. "A Zypper viszont információt ad bármely forrás szolgáltatóinak képességeiről, nemcsak a telepítettekéről." - kéiről
- 93. "amenyi"
- 104. "Egy modul indításához írja be, hogy: yast <csomag_neve>" (szándékosan lett a "modul" helyett "csomag" írva?)
- 105. "Egy modul rendelkezésre álló paramétereinek megjelenítéséhez írja be, hogy: yast <csomag_neve> help" (mint előző)
- 124. "egy csomó papírt ki fog nyomtatni" az "egy csomó" helyett hivatalosabb szó kellene
- 592. "m@1c1m@ck0" az első @ nem kellene (lásd utána levő szöveg)

