If you did not migrate your account yet, visit https://idp-portal-info.suse.com/
Segítség:SUSE-fordítás
SUSE-specifikus információk a magyar lokalizációval kapcsolatban
Alapvetően két SUSE-termékvonal létezik:
- az openSUSE és a
- SUSE Linux Enterprise (az utóbbi a továbbiakban: SLE).
Lokalizálandó szövegek tekintetében komoly átfedés van a kettő közt.
A két termékvonal közt lokalizációs szempontból a következő a kapcsolat: az SLE készítésekor a Novell az akkori aktuális openSUSE-fordításokat veszi alapul, lényegében forkolva azokat, tehát az openSUSE-ból való átvétel után a két fordítás függetlenné válik egymástól. Az SLE további fordítását innentől a Novell végzi, vagyis az nem közösségi tevékenységben folyik. Az SLE-ben végzett fordítási módosítások a folyamat végén visszakerülnek az openSUSE-ba, így bekerülnek annak következő kiadásába.
A YaST (amely lényegében a SUSE telepítője és vezérlőpultja) lokalizációi nyelvenkénti csomagokra vannak bontva. Néhány példa ezen csomagok elnevezésére:
- yast2-trans-de
- yast2-trans-es
- yast2-trans-hu
A különböző nyelvek YaST-lokalizációs csomagjai nem feltétlenül egyszerre készülnek - előfordul, hogy egy frissítés csak egy adott nyelvre készül el (például az adott nyelv fordítóinak kérésére készítik a fejlesztők).
Az openSUSE aktuális fordításai ezen belül a trunk fában, az SLE fordításai pedig a branches fában találhatók - például az SLE 10 SP1 esetében a branches/SLE10SP1 fában.
Az openSUSE mindenkori fejlesztési állapota a factory nevet viseli, az aktuális állapot ezzel tesztelhető.
A magyar nyelvi lokalizációs problémák bejelentése és azok tárgyalása az erre a célra szolgáló levelezőlistán lehetséges.